<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments for 走過‧這世界</title>
	<atom:link href="http://blog.deepmist.net/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.deepmist.net</link>
	<description>沒有blog，怎敢說心事</description>
	<pubDate>Mon, 12 May 2008 16:13:16 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
		<item>
		<title>Comment on 風衣 by David (aka deepmist)</title>
		<link>http://blog.deepmist.net/archives/198#comment-345</link>
		<dc:creator>David (aka deepmist)</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 10 May 2008 21:43:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.deepmist.net/archives/198#comment-345</guid>
		<description>謝謝。 :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>謝謝。 <img src='http://blog.deepmist.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 風衣 by wendy</title>
		<link>http://blog.deepmist.net/archives/198#comment-344</link>
		<dc:creator>wendy</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 May 2008 15:49:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.deepmist.net/archives/198#comment-344</guid>
		<description>恭喜你這篇文章可以出線；要繼續努力啊！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>恭喜你這篇文章可以出線；要繼續努力啊！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Dandelion and Burdock by wendy</title>
		<link>http://blog.deepmist.net/archives/200#comment-343</link>
		<dc:creator>wendy</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Apr 2008 14:33:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.deepmist.net/?p=200#comment-343</guid>
		<description>哈哈，謝謝你的指教；我倒覺得像獅子的頭髮多些。
寫作和其它行業都一樣，從來出名的只是一少撮人；還是自己都能投入 enjoy 那件事最重要。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>哈哈，謝謝你的指教；我倒覺得像獅子的頭髮多些。<br />
寫作和其它行業都一樣，從來出名的只是一少撮人；還是自己都能投入 enjoy 那件事最重要。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Dandelion and Burdock by David (aka deepmist)</title>
		<link>http://blog.deepmist.net/archives/200#comment-342</link>
		<dc:creator>David (aka deepmist)</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Apr 2008 09:24:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.deepmist.net/?p=200#comment-342</guid>
		<description>Nope. I only learnt about it recently. :p</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nope. I only learnt about it recently. :p</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Dandelion and Burdock by adelaide</title>
		<link>http://blog.deepmist.net/archives/200#comment-341</link>
		<dc:creator>adelaide</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Apr 2008 09:22:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.deepmist.net/?p=200#comment-341</guid>
		<description>So have you tried it?  How does it taste like?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>So have you tried it?  How does it taste like?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Dandelion and Burdock by David (aka deepmist)</title>
		<link>http://blog.deepmist.net/archives/200#comment-338</link>
		<dc:creator>David (aka deepmist)</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Apr 2008 08:17:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.deepmist.net/?p=200#comment-338</guid>
		<description>呵呵，你好聰明。Dandelion一字的來源正是法語dent de lion（意指獅子的的牙齒）。

下一個故事的靈感來自哪裡，我也說不準。 :p

留言的那個anti-spam filter壞掉了，昨天才修好。

我不是作家啦。只是因緣際會而出過兩本（完全滯銷的）書而已。 :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>呵呵，你好聰明。Dandelion一字的來源正是法語dent de lion（意指獅子的的牙齒）。</p>
<p>下一個故事的靈感來自哪裡，我也說不準。 :p</p>
<p>留言的那個anti-spam filter壞掉了，昨天才修好。</p>
<p>我不是作家啦。只是因緣際會而出過兩本（完全滯銷的）書而已。 <img src='http://blog.deepmist.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Dandelion and Burdock by wendy</title>
		<link>http://blog.deepmist.net/archives/200#comment-337</link>
		<dc:creator>wendy</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Apr 2008 11:15:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.deepmist.net/?p=200#comment-337</guid>
		<description>原來蒲公英係 Dandelion……同 lion 有關嗎？
咁下一個故事可能靈感來自" 蒲公英的約定" ?
不過，我喜歡"彩虹" 多些。
你加油！

試了好多次才留到言！原來你係作家，真榮幸！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>原來蒲公英係 Dandelion……同 lion 有關嗎？<br />
咁下一個故事可能靈感來自&#8221; 蒲公英的約定&#8221; ?<br />
不過，我喜歡&#8221;彩虹&#8221; 多些。<br />
你加油！</p>
<p>試了好多次才留到言！原來你係作家，真榮幸！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 汽水 by David (aka deepmist)</title>
		<link>http://blog.deepmist.net/archives/199#comment-336</link>
		<dc:creator>David (aka deepmist)</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 04 Apr 2008 07:46:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.deepmist.net/archives/199#comment-336</guid>
		<description>對，我的大部分短篇作品都是受流行歌曲啟發的。 :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>對，我的大部分短篇作品都是受流行歌曲啟發的。 <img src='http://blog.deepmist.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 汽水 by wendy</title>
		<link>http://blog.deepmist.net/archives/199#comment-335</link>
		<dc:creator>wendy</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 03 Apr 2008 16:54:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.deepmist.net/archives/199#comment-335</guid>
		<description>一首歌一個故事？
十年有多長？人生匆匆，多少人可以堅持到最後有成果？
就是那一句 "不要你望著我流淚"，令人流淚…</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>一首歌一個故事？<br />
十年有多長？人生匆匆，多少人可以堅持到最後有成果？<br />
就是那一句 &#8220;不要你望著我流淚&#8221;，令人流淚…</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 汽水 by David (aka deepmist)</title>
		<link>http://blog.deepmist.net/archives/199#comment-334</link>
		<dc:creator>David (aka deepmist)</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 03 Apr 2008 09:27:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.deepmist.net/archives/199#comment-334</guid>
		<description>鍾無艷

&lt;object width="425" height="355"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/hy2nnBU8Kuk&#038;hl=en"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="wmode" value="transparent"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/hy2nnBU8Kuk&#038;hl=en" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;

詞：林夕
曲：Christopher Chak
編：陳珀
唱：謝安琪

其實我怕你總誇獎高估我堅忍
其實更怕你只懂得欣賞我品行
無人及我用字絕重拾了你信心
無人問我可甘心演這偉大化身
其實我想間中崩潰脆弱如戀人
垂在你兩臂中低得不需要身份

無奈被你識穿這個念頭　得到好處的你
明示不想失去絕世好友

沒有得你的允許　我都會愛下去
互相祝福心軟之際或者准我吻下去
我痛恨成熟到　不要你望著我流淚
但漂亮笑下去　彷彿冬天飲雪水
被你一貫的讚許　卻不配愛下去
在你悲傷一刻必須解慰找到我樂趣
我甘於當副車　也是快樂著唏噓
彼此這麼了解　難怪註定似兄妹一對

其實我怕你的好感基於我修養
其實最怕你的私心虧准我體諒
無人問我寂寞像投何處去養傷
原來是我的心境高到變為偶像
誰情願照耀著別人就如月亮 
為奴婢為你備飯奉茶是殘忍真相

無奈被你識穿這個念頭　得到好處的你
明示不想失去絕世好友

沒有得你的允許　我都會愛下去
互相祝福心軟之際或者准我吻下去
我痛恨成熟到　不要你望著我流淚
但漂亮笑下去　彷彿冬天飲雪水
被你一貫的讚許　卻不配愛下去
在你悲傷一刻必須解慰找到我樂趣
我甘於當副車　也是快樂著唏噓
彼此這麼了解　讓我決定我的快樂

那須得你的允許　我都會愛下去
互相祝福心軟之際或者准我吻下去
我痛恨成熟到　不要你望著我流淚
但漂亮笑下去　彷彿冬天飲雪水
被你一貫的讚許　無須再說下去
在你悲傷一刻必須解慰找到我樂趣
我甘於當副車　卻沒法撞入堡壘
彼此這麼了解　難怪註定似兄妹一對

你的她怎允許　結伴觀賞雪的淚
永不開封的汽水　讓我抱在懷內吻下去</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>鍾無艷</p>
<p><object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/hy2nnBU8Kuk&#038;hl=en"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/hy2nnBU8Kuk&#038;hl=en" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object></p>
<p>詞：林夕<br />
曲：Christopher Chak<br />
編：陳珀<br />
唱：謝安琪</p>
<p>其實我怕你總誇獎高估我堅忍<br />
其實更怕你只懂得欣賞我品行<br />
無人及我用字絕重拾了你信心<br />
無人問我可甘心演這偉大化身<br />
其實我想間中崩潰脆弱如戀人<br />
垂在你兩臂中低得不需要身份</p>
<p>無奈被你識穿這個念頭　得到好處的你<br />
明示不想失去絕世好友</p>
<p>沒有得你的允許　我都會愛下去<br />
互相祝福心軟之際或者准我吻下去<br />
我痛恨成熟到　不要你望著我流淚<br />
但漂亮笑下去　彷彿冬天飲雪水<br />
被你一貫的讚許　卻不配愛下去<br />
在你悲傷一刻必須解慰找到我樂趣<br />
我甘於當副車　也是快樂著唏噓<br />
彼此這麼了解　難怪註定似兄妹一對</p>
<p>其實我怕你的好感基於我修養<br />
其實最怕你的私心虧准我體諒<br />
無人問我寂寞像投何處去養傷<br />
原來是我的心境高到變為偶像<br />
誰情願照耀著別人就如月亮<br />
為奴婢為你備飯奉茶是殘忍真相</p>
<p>無奈被你識穿這個念頭　得到好處的你<br />
明示不想失去絕世好友</p>
<p>沒有得你的允許　我都會愛下去<br />
互相祝福心軟之際或者准我吻下去<br />
我痛恨成熟到　不要你望著我流淚<br />
但漂亮笑下去　彷彿冬天飲雪水<br />
被你一貫的讚許　卻不配愛下去<br />
在你悲傷一刻必須解慰找到我樂趣<br />
我甘於當副車　也是快樂著唏噓<br />
彼此這麼了解　讓我決定我的快樂</p>
<p>那須得你的允許　我都會愛下去<br />
互相祝福心軟之際或者准我吻下去<br />
我痛恨成熟到　不要你望著我流淚<br />
但漂亮笑下去　彷彿冬天飲雪水<br />
被你一貫的讚許　無須再說下去<br />
在你悲傷一刻必須解慰找到我樂趣<br />
我甘於當副車　卻沒法撞入堡壘<br />
彼此這麼了解　難怪註定似兄妹一對</p>
<p>你的她怎允許　結伴觀賞雪的淚<br />
永不開封的汽水　讓我抱在懷內吻下去</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
