<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for 走過‧這世界</title>
	<atom:link href="http://blog.deepmist.net/comments/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.deepmist.net</link>
	<description>沒有blog，怎敢說心事</description>
	<lastBuildDate>Tue, 22 Nov 2011 07:39:13 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>Comment on 為何抱著妳哭了 by David (aka deepmist)</title>
		<link>http://blog.deepmist.net/archives/741/comment-page-1#comment-1830</link>
		<dc:creator>David (aka deepmist)</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Nov 2011 07:39:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.deepmist.net/?p=741#comment-1830</guid>
		<description>他一個人


&lt;iframe width=&quot;480&quot; height=&quot;244&quot; src=&quot;http://www.youtube.com/embed/jr4RTk_dgkI&quot; frameborder=&quot;0&quot; allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;


曲：蔡德才
詞：黃偉文
編：蔡德才＠人山人海


慶幸每夜　那樣疲勞
再沒渴望　得到擁抱
那一晚他　如此跟我講

要是愛慾　徹夜難忘
半夜散步　通宵洗熨
記得那一晚他　如此跟我講

然後我　看到了　他眼光
然後我　那安慰　沒法講


他看戲　也一個人看
他放假　也一個人放
他叫我　記得有時間　對你好一些
他跳舞　也一個人跳
他說笑　也一個人笑
他叫我　這刻　如能被愛　別太輕率分開

快樂宴會　分組跳舞
最後也是　剛好單數
那單數的　如此跟我講

怕被冷落　怕被遺忘
但最後卻是　白走這一趟
那一晚他　說的笑話　使我很不安

明白我　這一世　差點會怎過
然後我　太需要　共你講

他看戲　也一個人看
他放假　也一個人放
他叫我　記得有時間　對你好一些
他跳舞　也一個人跳
他說笑　也一個人笑
他說我　有一個人愛我　無論有多苦　也比不上他

我怕遇見的以後　我怕面對的過去
那晚上猶如附身於　這個他

他看戲　也一個人看
他放假　也一個人放
他叫我　記得有時間　對你好一些
他跳舞　也一個人跳
他說笑　也一個人笑
他說我　有一個人愛我　無論有多苦　也比不上他

他看戲　也一個人看
他放假　也一個人放
他叫我　永不要忘記　對你好一些
他喝醉　也一個回家
他怕冷　也一個人怕
他叫我　要將你留低
相戀再苦　孤單更可怕

他跳舞　也一個人跳
他說笑　我不太敢笑
不要說　我想你也明了　為何在那晚　我抱著你哭了</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>他一個人</p>
<p><iframe width="480" height="244" src="http://www.youtube.com/embed/jr4RTk_dgkI" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<p>曲：蔡德才<br />
詞：黃偉文<br />
編：蔡德才＠人山人海</p>
<p>慶幸每夜　那樣疲勞<br />
再沒渴望　得到擁抱<br />
那一晚他　如此跟我講</p>
<p>要是愛慾　徹夜難忘<br />
半夜散步　通宵洗熨<br />
記得那一晚他　如此跟我講</p>
<p>然後我　看到了　他眼光<br />
然後我　那安慰　沒法講</p>
<p>他看戲　也一個人看<br />
他放假　也一個人放<br />
他叫我　記得有時間　對你好一些<br />
他跳舞　也一個人跳<br />
他說笑　也一個人笑<br />
他叫我　這刻　如能被愛　別太輕率分開</p>
<p>快樂宴會　分組跳舞<br />
最後也是　剛好單數<br />
那單數的　如此跟我講</p>
<p>怕被冷落　怕被遺忘<br />
但最後卻是　白走這一趟<br />
那一晚他　說的笑話　使我很不安</p>
<p>明白我　這一世　差點會怎過<br />
然後我　太需要　共你講</p>
<p>他看戲　也一個人看<br />
他放假　也一個人放<br />
他叫我　記得有時間　對你好一些<br />
他跳舞　也一個人跳<br />
他說笑　也一個人笑<br />
他說我　有一個人愛我　無論有多苦　也比不上他</p>
<p>我怕遇見的以後　我怕面對的過去<br />
那晚上猶如附身於　這個他</p>
<p>他看戲　也一個人看<br />
他放假　也一個人放<br />
他叫我　記得有時間　對你好一些<br />
他跳舞　也一個人跳<br />
他說笑　也一個人笑<br />
他說我　有一個人愛我　無論有多苦　也比不上他</p>
<p>他看戲　也一個人看<br />
他放假　也一個人放<br />
他叫我　永不要忘記　對你好一些<br />
他喝醉　也一個回家<br />
他怕冷　也一個人怕<br />
他叫我　要將你留低<br />
相戀再苦　孤單更可怕</p>
<p>他跳舞　也一個人跳<br />
他說笑　我不太敢笑<br />
不要說　我想你也明了　為何在那晚　我抱著你哭了</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 超越？跨越？ by Bee</title>
		<link>http://blog.deepmist.net/archives/723/comment-page-1#comment-1233</link>
		<dc:creator>Bee</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 Jun 2011 12:55:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.deepmist.net/?p=723#comment-1233</guid>
		<description>I guess &quot;超越&quot; has a more general meaning akin to &quot;going beyond&quot;, which can include both stepping past &quot;跨越&quot; and reaching past the yellow line, both of which can endanger one&#039;s life. However, the English version of the sign says only &quot;step beyond&quot;...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I guess &#8220;超越&#8221; has a more general meaning akin to &#8220;going beyond&#8221;, which can include both stepping past &#8220;跨越&#8221; and reaching past the yellow line, both of which can endanger one&#8217;s life. However, the English version of the sign says only &#8220;step beyond&#8221;&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 請勿超越黃線 by David (aka deepmist)</title>
		<link>http://blog.deepmist.net/archives/717/comment-page-1#comment-1232</link>
		<dc:creator>David (aka deepmist)</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 Jun 2011 10:00:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.deepmist.net/?p=717#comment-1232</guid>
		<description>Thanks! :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks! <img src='http://blog.deepmist.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 請勿超越黃線 by Riz</title>
		<link>http://blog.deepmist.net/archives/717/comment-page-1#comment-1220</link>
		<dc:creator>Riz</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Jun 2011 18:08:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.deepmist.net/?p=717#comment-1220</guid>
		<description>Wat a nice one! It completely touches my heart...it&#039;s so nice to know u on the web, David. Hv a good one!!! ^^</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wat a nice one! It completely touches my heart&#8230;it&#8217;s so nice to know u on the web, David. Hv a good one!!! ^^</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 請勿超越黃線 by David (aka deepmist)</title>
		<link>http://blog.deepmist.net/archives/717/comment-page-1#comment-1171</link>
		<dc:creator>David (aka deepmist)</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Jun 2011 03:51:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.deepmist.net/?p=717#comment-1171</guid>
		<description>@&lt;a href=&quot;http://blog.deepmist.net/archives/717/comment-page-1#comment-1133&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;wendy&lt;/a&gt;: 謝謝 :)

@&lt;a href=&quot;http://blog.deepmist.net/archives/717/comment-page-1#comment-1161&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Lawrence Jwei&lt;/a&gt;: 呵呵，要請你多向朋友介紹了 :p</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@<a href="http://blog.deepmist.net/archives/717/comment-page-1#comment-1133" rel="nofollow">wendy</a>: 謝謝 <img src='http://blog.deepmist.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>@<a href="http://blog.deepmist.net/archives/717/comment-page-1#comment-1161" rel="nofollow">Lawrence Jwei</a>: 呵呵，要請你多向朋友介紹了 :p</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 請勿超越黃線 by Lawrence Jwei</title>
		<link>http://blog.deepmist.net/archives/717/comment-page-1#comment-1161</link>
		<dc:creator>Lawrence Jwei</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 May 2011 19:27:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.deepmist.net/?p=717#comment-1161</guid>
		<description>為什麼那麼好的小說
卻那麼少人知道&gt;&lt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>為什麼那麼好的小說<br />
卻那麼少人知道&gt;&lt;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 請勿超越黃線 by wendy</title>
		<link>http://blog.deepmist.net/archives/717/comment-page-1#comment-1133</link>
		<dc:creator>wendy</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 May 2011 15:15:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.deepmist.net/?p=717#comment-1133</guid>
		<description>很喜歡這一篇！ :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>很喜歡這一篇！ <img src='http://blog.deepmist.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 分手，說不出來 by David (aka deepmist)</title>
		<link>http://blog.deepmist.net/archives/700/comment-page-1#comment-1128</link>
		<dc:creator>David (aka deepmist)</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 May 2011 07:01:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.deepmist.net/?p=700#comment-1128</guid>
		<description>謝謝。 :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>謝謝。 <img src='http://blog.deepmist.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 分手，說不出來 by Daisy</title>
		<link>http://blog.deepmist.net/archives/700/comment-page-1#comment-1100</link>
		<dc:creator>Daisy</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 Apr 2011 02:13:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.deepmist.net/?p=700#comment-1100</guid>
		<description>我是很留意你的文章呀，嘻嘻</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我是很留意你的文章呀，嘻嘻</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 港人錯別字 Top 10 by David (aka deepmist)</title>
		<link>http://blog.deepmist.net/archives/56/comment-page-1#comment-1061</link>
		<dc:creator>David (aka deepmist)</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 26 Mar 2011 05:36:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.deepmist.net/?p=56#comment-1061</guid>
		<description>@&lt;a href=&quot;http://blog.deepmist.net/archives/56/comment-page-1#comment-1059&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Gigi&lt;/a&gt;: I am not the original author of this article (I found this piece on a newsgroup), but I think the author would not mind it being shared. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@<a href="http://blog.deepmist.net/archives/56/comment-page-1#comment-1059" rel="nofollow">Gigi</a>: I am not the original author of this article (I found this piece on a newsgroup), but I think the author would not mind it being shared. <img src='http://blog.deepmist.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

